– Возможно, он подумает, что вы держите меня наготове на случай, если вам понадобятся другие срочные переводы, – предположила она и внимательно посмотрела на него, ожидая ответа.
Костейн поднялся с дивана и зашагал по комнате. Его брови сошлись вместе.
– Вы говорите так, как будто он не виновен. Вы что, не видите, что он влип, а теперь пытается дискредитировать меня? Его первый визит, скорее всего, был неопределенным и пробным – только предупреждение, разговор о «других вещах», чтобы добиться вашей дружбы. В следующий раз он попросит вашей помощи. Не удивляйтесь, если он захочет, чтобы вы сообщали ему о том, что я приношу для перевода.
– А у вас есть что-нибудь для «следующего раза»? – спросила она лукаво. Возбуждение усилило блеск ее глаз и напряжение в голосе. Она не могла решить, кто из двух мужчин невиновен. Ей стало казаться, что надо подыграть обоим, а потом уже решить окончательно.
– Почему бы нам и не проделать это, – предложил он. – Я приказываю лакею принести мне в штаб письмо, выскакиваю из кабинета и лечу к вам. Я пишу письмо по-английски, а вы переводите его на немецкий. Пусть Бьюрек получит копию, это не повредит, потому что там не будет никакой реальной информации.
– Какой в этом смысл?
– Я прослежу за ним и посмотрю, куда он с ним пойдет.
– Но ведь он будет следить за вами.
– Будет, если он невиновен. Если он понесет письмо куда-то еще, то теперь уже мы проследим, что он с ним сделает, не так ли?
– Вы думаете, что он может отнести его к миссис Леонард?
– Или даже к галантерейщице или модистке, – ответил Костейн.
Кетти пыталась взвесить, насколько опасно дурачить Бьюрека, если Костейн является преступником. Не кончится ли это Тауэром? С другой стороны, если Бьюрек ведет двойную игру, то его необходимо остановить. Ей часто хотелось каких-нибудь перемен в жизни, когда она сидела в этой комнате, переводя философские труды Шиллера. Она не думала, что может оказаться в такой трудной и запутанной ситуации. Сейчас ей хотелось одного – никогда больше не видеть не только мистера Бьюрека, но и лорда Костейна. Костейн наблюдал, как внутренняя сумятица отражается на ее лице.
– Какой от этого может быть вред? – спросил он наконец. – Если Бьюрек невиновен, я буду рад его помощи. Имея две пары глаз в штабе, мы сможем добиться большего успеха. Однако я не брошу все на вас. Давайте подождем и посмотрим, не попросит ли мистер Бьюрек сообщать ему о следующих письмах.
– Очень хорошо, – сказала она тихо.
Казалось, ее решение созрело само собой. Она не скажет Костейну, что требование уже было предъявлено, но оставит дверь открытой, чтобы проверить Бьюрека. До тех пор, пока она будет понимать, что их игра не вредит Англии. Письмо будет поддельным, поэтому, даже если Бьюрек передаст его своим французским коллегам, ничто не пострадает.
Костейн бросил на нее оценивающий взгляд:
– Я чувствую, что вам все меньше хочется заниматься этим делом, мисс Лайман.
– Напротив. Я готова в меру своих сил помогать своей стране.
– Не позволяйте своему стремлению вовлечь вас в беду. Если вы получите от Бьюрека срочное письмо с просьбой встретиться с ним в каком-нибудь определенном месте, не ходите.
– Что ему может от меня понадобиться? Я же не представляю для него опасности.
– Нет, но если он заподозрит, что я все о нем знаю, вы можете стать отличной заложницей. Он верит, что мы с вами старые друзья? Я говорю о похищении, – сказал он резко, когда Кетти нахмурилась в замешательстве.
Ее глаза расширились, когда она вспомнила, что собирается идти на бал с Бьюреком.
– Я не хотел запугать вас, но вам лучше знать о возможной опасности, – сказал Костейн более мягко.
– Но… – она остановилась, не уверенная, нужно ли сказать о своем выезде с Бьюреком. – Вы должны предупредить и Гордона, – сказала она.
– Я это сделаю, но им больше нравится похищать дам. При известии о том, что беззащитная женщина в опасности, все начинают действовать очень быстро.
– Костейн! Вы напугали меня до смерти!
Он остановился перед диваном и, схватив ее руки, сильно сжал их.
– Хорошо. Именно этого я и добивался. Не поддавайтесь на уловки Бьюрека или кого-либо еще. Если с вами что-то случится, это будет моя вина.
Глаза их встретились, и он почувствовал, что проваливается в глубину ее взгляда, пока не понял, что тонет. Не сошел ли он с ума, втягивая невинную девушку в это опасное предприятие? Если с ней что-нибудь случится… Он проглотил комок и выговорил:
– Я вас во все это втянул, но вы знаете, что я сделал это ненамеренно.
Кетти мягко освободилась от его рук, чувствуя тепло его пальцев, заставившее ее руки дрожать. Она чувствовала, что Костейн ведет себя как хороший шпион и как влюбленный джентльмен, с его предупредительностью и заботливостью.
– Это не ваша вина, – возразила она. – Если бы мы не пошли за вами в парк Сент-Джеймс, то не влезли бы во все это так глубоко.
– И все-таки это моя вина. Мне не следовало приходить к вам. И не следовало привлекать вас потом. Зачем мне отдавать свое поддельное письмо для перевода именно вам. В Лондоне дюжины независимых переводчиков. Я найду кого-нибудь еще…
– Нет! – Это прозвучало громко и ясно. – Нет, – сказала она более спокойно. – Нечасто бывает, чтобы у женщины был шанс участвовать в важных делах. Если я могу помочь, мне хотелось бы это сделать.
Его восхищенная улыбка была достаточно красноречивой:
– Отважная до мозга костей, мисс Лайман. – Его пальцы приблизились и коснулись ее щеки. – Но все-таки будьте осторожны, – сказал он мягко. – Я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось.