– Ты можешь встретиться с лордом Костейном здесь, Гордон, – сказала она, давая тем самым понять, что у нее не было намерения преследовать его.
Никто не возражал, и Костейн скоро ушел. Гордон злился на Льва за недостаток энтузиазма по отношению к его работе в течение такого трудного дня и замечательному открытию.
– Я не думаю, что Лев оценил то, на что я наткнулся, – ворчал он. – Такого парня, как Костейн, беспокоит только государственная измена, он никогда и бровью не поведет на флирт женщины. Ты же не захочешь иметь дело с подобными ему, Кетти. Ты выбрала очень мудрый способ для встречи с ним завтра после чая.
Кетти вздохнула и уставилась в камин:
– Ты прав, Гордон. Я его нисколько не интересую.
– Господи, ты только не сопи и не хандри. Мы найдем тебе мужа, когда я поеду в Италию. Если я поеду в Италию, – добавил он. – Я подумал, что работа такого рода дает возможность только стаптывать башмаки. Выйдя на миссис Леонард и ее зарубежных друзей, я смогу поговорить с Косгрейвом о постоянной должности.
– А как я тогда найду себе мужа? – спросила Кетти. – Мне бы хотелось – ох, как бы мне хотелось, чтобы мы больше выезжали. Вчера на вечере у леди Мартин было так хорошо. Это напомнило мне прошлое, когда папа был жив.
Гордон чувствовал себя дезертиром, отказываясь от итальянского плана. Он проклинал Кетти, сидящую дома с мамой и Родни и их старыми друзьями, и все больше рискующую остаться старой девой. Он действительно должен постараться и раздобыть ей жениха, или все кончится тем, что она окажется приживалкой в его доме, когда он и мисс Стэнфилд поженятся.
– Вот что я тебе скажу, – решил он. – Я не поеду в клуб сегодня вечером. Мы с тобой выйдем в город.
– Ты приглашаешь меня на какой-нибудь вечер? – спросила Кетти с надеждой, потому что Гордон жил более активной жизнью, чем она.
– До конца зимы не будет никаких вечеров, на которые стоило бы пойти, но театры открыты. Мы с тобой пойдем на спектакль. Нашего налетчика можно поискать там с тем же успехом, как и в моем клубе. Мы возьмем театральные бинокли и исследуем каждый глаз и каждую руку в зале.
– Прелестно! Пойдем посмотрим, что играют в театрах.
Поскольку время близилось к обеду, Гордон надел вечерний костюм, а Кетти пошла в свою комнату, чтобы тоже переодеться. Так как завывал очень холодный ветер, она выбрала платье с длинными рукавами из легкого шелка и элегантную, но теплую шаль из мохера. Приятное возбуждение трепетало в ее груди. Очень мило со стороны Гордона оказать ей такую услугу. У нее не было реальных опасений, что стремление брата поступить в Генеральный штаб продержится долго. Ему скоро надоест торчать на холоде, и он оценит более благотворный итальянский климат.
Самым большим разочарованием было вполне определенное намерение Костейна не связываться с ней. Да, он вежлив, но по обязанности. Если она время от времени и вызывала проблеск интереса в его глазах или он говорил вещи, которые звучали достаточно лично, то это просто свойство его характера. Как отметил Гордон, Костейн привык к весьма снисходительной морали своего класса. Дамы, если только они не были древними старухами, отчаянно флиртовали. Он не знал иного способа общаться с ними, но был осторожен, не давая флирту выйти из-под контроля.
Если бы ее светская жизнь не прервалась со смертью отца, Кетти сумела бы общаться на таком уровне. Она бы улыбалась и возвращала его остроумные реплики с легкомысленной беззаботностью, но в данный момент она не имела такой сноровки, общаясь в собственной флегматичной манере. И другого способа общения не знала.
– Думаю, что у лорда Костейна есть какое-то срочное дело на службе, – решила леди Лайман, когда узнала о том, что сегодня он отклонил приглашение. – Кетти, двадцатого числа я устраиваю у нас небольшой прием. Нам надо срочно подписать карточки.
– Мама, Гордон попросил меня пойти с ним в театр сегодня вечером, – сказала Кетти.
– Что играют, Гордон? Шекспира?
– Шекспира? – Гордон усмехнулся. – Ничего подобного. Кто захочет слушать эту античную болтовню. Все эти «извольте» и «оставьте». В меня довольно достаточно напихали этого в школе, спасибо.
– Достаточно это достаточно, – поправил его Родни.
– Что?
– Довольно – это достаточно, не надо ничего прибавлять к «довольно». – Гордон только покачал головой. Старика иногда заносило слишком глубоко.
– Что значит «довольно»? – спросил Родни.
– Это значит «довольно».
– Это значит «достаточно», поэтому не нужно говорить «довольно достаточно». Получается бессмысленная тавтология. Если ты тешишь себя надеждой стать дипломатом, то должен научиться правильно говорить по-английски.
– Тогда зачем я учу итальянский? – Гордон повернулся к матери: – Мы идем смотреть молодежный фарс в «Роял Кобург».
– Дорогой, ты считаешь разумным брать Кетти на левый берег Темзы?
– Да брось, мама, мы же не собираемся там жить. Весь город говорит о новом фарсе в «Кобурге». Не удивительно, что у Кетти нет достойного поклонника, ведь ты держишь ее в вате, как елочную игрушку.
– Твоя сестра, Гордон, как я понимаю, имеет замечательного кандидата в женихи. Ему может оказаться неприятно, что она бегает по городу, как взбалмошная девчонка.
– Если Кетти взбалмошная девчонка, то я обезьяна. Костейн не такой напыщенный индюк, как ты пытаешься изобразить, мама. Он понимает, что к чему.
– Индюк? – воскликнула леди Лайман, и ее лицо покраснело. – Ты назвал сына герцога Халфорда индюком?
Родни нахмурился и сказал:
– Учись подбирать выражения, мой мальчик. Именно речь отличает человека от животных. В министерстве иностранных дел…