Большой рождественский бал - Страница 36


К оглавлению

36

– Когда это было? – спросила она.

– Четыре дня назад. Я совершенно случайно обнаружил это. Клерк спросил меня, получил ли лорд Косгрейв определенное письмо. Я знал, что он не получал, потому что в это время был на собрании. Я спросил клерка, где тот оставил письмо. Он сказал, что отдал его лорду Костейну. Костейн как раз вышел из здания. Письмо определенно ушло с ним, потому что я искал в его кабинете, кабинете лорда Косгрейва и мистера Леонарда.

Он говорил именно о том письме, которое Костейн приносил к ней.

– Почему вы рассказываете мне это? – спросила Кетти. Ведь Бьюрек не знал, куда Костейн носил письмо. Она еще может помочь Костейну, если ничего не скажет.

– Я часто замечал табличку на вашей двери. Письмо было на немецком. Костейн по-немецки не говорит. Так как вы его друг, я подумал, что вы могли помочь ему, разумеется, не зная, что он не имеет права читать это письмо, – добавил Бьюрек поспешно и с очевидной искренностью. – У меня не было мысли обвинять вас в бесчестных поступках, мисс Лайман.

– Лорд Косгрейв знает об этом? – спросила Кетти, пытаясь выиграть время в поисках решения.

– Конечно, я пришел к вам по его просьбе. Лорд Косгрейв знал о письме, поэтому не было смысла пытаться скрыть это.

– Я перевела письмо для лорда Костейна, – сказала она. – Он думал, что оно может оказаться срочным и хотел, чтобы оно поскорее было переведено.

– Тогда почему он не отдал его лорду Косгрейву, который изумительно читает и пишет по-немецки?

– Вот как? – воскликнула Кетти, чувствуя, как будто стрела вонзилась в ее сердце. Костейн не говорил об этом. Он оправдывался тем, что не доверяет переводчикам, но он, конечно, должен доверять лорду Косгрейву.

– Конечно. Костейн просил вас переводить другие письма?

– Нет, только одно.

– Я надеюсь, он хоть взял с вас обещание хранить секретность?

– Да. – А она нарушила свое обещание.

– Он часто к вам заходит? Он не просил вас вроде как в шутку, чтобы заручиться вашей помощью в будущем, если это будет необходимо?

Ее ответ прозвучал шепотом:

– Да.

– Превосходно.

Кетти смотрела на него как на сумасшедшего.

– Если то, о чем мы подозреваем, правда, – продолжал Бьюрек, – то он принесет вам еще письма. Вы должны сразу дать нам знать. Если нам удастся схватить его за руку, у него не будет возможности отвертеться.

– Как я смогу вам сообщить?

– Скажите, что у вас возникли трудности и вы должны задержать письмо, а сами сразу пошлите записку в Генеральный штаб.

– Но если это будет такая же короткая записка, как и в прошлый раз, он заподозрит неладное, когда я скажу, что не могу перевести ее.

– Действительно, – кивнул Бьюрек. – Я попрошу лорда Косгрейва проследить за ним, если он покинет здание. Вы же можете выполнить перевод, исказив его ложной информацией. Когда он выйдет, за ним проследят и арестуют. Я бы высоко оценил, если бы вы сразу же известили меня, что Костейн уходит. Он не сможет далеко уйти. Мне бы хотелось быть здесь, чтобы лично привлечь его к ответу. Подумать только, он использовал свое положение, чтобы предать страну, – сказал Бьюрек, осуждающе качая головой.

– Я не могу поверить, что лорд Костейн мог так поступить, мистер Бьюрек. Он офицер, воевал в Испании. Он не мог сделать этого ради денег. Он богат.

– Его слабость – женщины, – сказал Бьюрек печально. – Без сомнения, какая-то леди взяла его в оборот.

Имя миссис Леонард задрожало на губах Кетти, но она не дала ему слететь:

– У вас есть хоть какие-нибудь мысли по поводу того, кто бы это мог быть?

– Кто угодно. Он широко вращается в обществе.

– Может быть, миссис Леонард, – предположила она, пристально глядя на него.

Мистер Бьюрек вытаращил глаза:

– Миссис Леонард? Вы, конечно, шутите.

– Нет, в самом деле. Я думаю, что она может оказаться той, кто сбил его с пути.

– Зачем ей Костейн? Мистер Леонард посвящен в большее количество секретов, чем его светлость, и самым очевидным образом влюблен в свою жену. Он очень высоко отзывается о ней.

– Но доказательств его предательства нет.

Бьюрек пожал плечами:

– Я не могу поверить, что миссис Леонард втянута. Вы видели Костейна с ней вчера вечером в «Роял Кобурге»?

– Да.

– Я тоже там был. Я слежу за Костейном с тех пор, как он взял это письмо. Я еще не определил, кто та дама, но здравый смысл подсказывает мне, что она определенно француженка. Я буду продолжать следить за его светской жизнью.

– Вы расскажете мне? – спросила Кетти. Когда Бьюрек удивленно на нее посмотрел, она невольно почувствовала себя дурочкой. Его наверняка удивит, что она проявляет к этому такой интерес.

– Я не вправе разглашать свои находки, пока дело не будет закрыто, мисс Лайман. Мы все под строгим кодом секретности в это сложное время, в чем, я уверен, вы отдаете себе отчет. После того, как все закончится, если пожелаете, я представлю вам полный отчет.

– Спасибо.

Мистер Бьюрек немного постоял, глядя на нее.

– Вся чертовщина в том, что у меня нет доступа в те места, куда его светлость пойдет сегодня вечером. Кто знает, что происходит за дверьми гостиной.

Кетти вспомнила о билетах на бал леди Сомерсет. Она чувствовала всеобщее осуждение, что у нее нет кавалера для сопровождения. Вот он, более чем достойный джентльмен, стремящийся войти в общество.

– Вы будете сегодня вечером на балу леди Сомерсет? – спросила она напряженным голосом, который сама с трудом узнала.

– Нет. Билеты стоят больше моего месячного дохода.

– У меня есть лишний билет. Так получилось, что мама купила пару. Я подумала, что могу поехать…

36